しっくり

しっくり
¶→しっくりする
¶彼は父親とあまり~いっていない
He doesn't relate very well to [get along well with] his father.
* * *
しっくり
¶彼は父親とあまり~いっていない
He doesn't relate very well to [get along well with] his father.
* * *
しっくり
exactly; perfectly; like a glove; 《文》 to a nicety; 《口》 to a T.

●しっくり(と)合う[来る] fit nicely [perfectly, like a glove]; suit 《sb》 to a T; be [look] perfect 《on sb》; go perfectly 《with…》; tie in 《with…》; 《米》 go on all fours 《with…》; 〈主に否定構文で〉 (do not) sit well 《with sb

・この訳は原語の意味としっくり合わない. This translation does not convey the exact meaning of the original.

・この帽子はこのスカートにどうもしっくり来ない. This hat just doesn't go with [look right with] this skirt. | This hat and this skirt don't match [go together], somehow.

・そういう考えは僕にはどうもしっくり来ない. Such thinking doesn't sit well with me.

・パターが手にしっくり来て, 今日は難しいパットもうまくいった. The putter fitted into my hand perfectly [I got my hand round the putter perfectly] today, and even the difficult putts went well.

・二人の間がしっくり行かない. They do not get on [along] (well) with each other.

しっくりする =~と合う.

Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”